PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu wapnia w akwariach rafowych, optymalny poziom Ca to 390–460 mg/l. 10 g substancji podnosi w 100 l poziom Ca o 36,30 mg/l. Rozpuścić 50 g substancji w 1000 ml wody RODI (100 ml tak rozrobionej substancji podniesie poziom wapnia w 100 l o 18,15 mg/l). Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 30 mg/l na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów na zawartość Ca w wodzie. Pierwiastek Ca wraz z Mg, KH, Sr jest odpowiedzialny za wzrost koralowców. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
EN Angielski (English) A product designed to maintain proper calcium levels in reef aquariums. The optimal Ca level is 390–460 mg/l. 10 g of the substance raises calcium in 100 l of water by 36.30 mg/l. Dissolve 50 g of the substance in 1000 ml of RODI water (100 ml of this solution will raise calcium in 100 l by 18.15 mg/l). It is not recommended to increase calcium levels by more than 30 mg/l per day. Dosing should be adjusted based on Ca test results. Calcium, together with Mg, KH, and Sr, is responsible for coral growth.
UWAGA/WARNING
PL Polski (Polish) Działa drażniąco na oczy. W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. Chronić przed dziećmi. Dokładnie umyć po użyciu. Stosować ochronę oczu. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: zasięgnąć porady lub zgłosić się pod opiekę lekarza.
EN Angielski (English) Store in a cool, shaded place out of the reach of children. Causes serious eye irritation. If medical advice is needed, have the container or label at hand. Keep out of reach of children. Wash thoroughly after use. Use eye protection. IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses if present and easy to do. Continue rinsing. If eye irritation persists: get medical advice or attention.
Magnesium Magnez ( Mg ) 800g
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu magnezu w akwariach rafowych, optymalny poziom Mg to 1200-1500mg/l. 10g substancji podnosi w 100l poziom Mg o 12mg/l, Rozpuścić 10g substancji w 1000ml wody RODI (100ml tak rozrobionej substancji podniesie poziom magnezu w 100l o 1,2mg/l) nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 40mg/l na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów na zawartość Mg w wodzie. Pierwiastek Mg wraz z Ca, KH, Sr, F jest odpowiedzialny za wzrost koralowców Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) This product is intended to maintain the correct level of magnesium in reef aquariums, the optimal Mg level is 1200-1500 mg / l. 10g of this substance increases the Mg level by 12mg / l in 100l. Dissolve 10g of the substance in 1000ml of RODI water (100ml of this mixed substance will raise the level of magnesium in 100l by 12mg / l). It is not recommended to increase the element by more than 40 mg / l per day. It is recommended to estabilish the dosage on the basis of tests on Mg content in the water. The element Mg along with Ca, KH, Sr, F is responsible for the coral growth. Store in a shaded, dry cool place, keep away from children. Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
KH Twardość węglanowa 1200g
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu twardości węglanowej w akwariach rafowych, optymalny poziom KH to 7-8,5dKH. 10g substancji podnosi w 100l poziom KH o 3,3dKH, Rozpuścić 80g substancji w 1000ml wody RODI (100ml tak rozrobionej substancji podniesie poziom KH w 100l o 2,6dKH) nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0,4dKH na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów na zawartość KH w wodzie. Twardości węglanowa wraz z pierwiastkami Ca, KH, Sr, F jest odpowiedzialna za wzrost koralowców Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) This product is intended to maintain the correct level of carbonate hardness in reef aquariums, the optimal KH level is 7-9KH. 10g of this substance increases the level of KH by 3.3dKH in 100I. Dissolve 80g of the substance in 1000mlI of RODI water (100ml of this mixed substance will increase the KH levelin 100I by 2.6dKH). It is not recommended to increase the element by more than 0.4dKH per day. It is recommended to estabilish the dosage on the basis of tests on KH content in water. Carbonate hardness with Ca, KH, Sr, F is responsible for the coral growth. Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
SULPHUR Siarka 600g ( S )
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu siarki w akwariach rafowych, optymalny poziom pierwiastka to 780–1000 mg/l. Rozrobić 100 g substancji w 1 l wody RO-DI. 100 ml tak rozrobionej substancji podnosi w 100 l poziom siarki o 45 mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 25 mg/l na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Siarka jest drugim co do ilości pierwiastkiem w wodzie morskiej, ma właściwości dezynfekujące oraz wpływa pozytywnie na wybarwienie koralowców. Substancja jest również niezbędna do przygotowania ballinga metodą Reef Scorpionfish. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) A product intended to maintain the correct level of sulphur in reef aquariums. The optimal sulphur concentration is 780–1000 mg/l. Dissolve 100 g of the substance in 1 liter of RO-DI water. 100 ml of the prepared solution raises the sulphur level in 100 liters of water by 45 mg/l. It is not recommended to increase sulphur by more than 25 mg/l per day. Dosing should be determined based on ICP test results. Sulphur is the second most abundant element in seawater, has disinfectant properties, and positively influences coral coloration. The substance is also essential for preparing Balling solutions using the Reef Scorpionfish method. Store in a cool, shaded place out of the reach of children. The substance is not classified as hazardous according to GHS classification. Keep out of reach of children. Use only as intended. Dispose of contents/container in a properly labeled waste container.
Balling Components 3x150ml
PL Polski (Polish) Substancjado samodzielnego przygotowania ballinga. Przygotowany związek suplementuje: wodorowęglan sodu(KH), magnez, wapnia, mangan, lit, potas, miedź, stront, nikiel, bor, chrom, jod, fluor, brom, cynk, molibden, żelazo, kobalt, siarkę. Substancje należy dozować w tych samych dawkach, według zapotrzebowania. Należy pamiętać że zapotrzebowanie na pierwiastki w akwariach jest zróżnicowane, ewentualne niedobory pierwiastków należy uzupełniać pojedynczo na podstawie testów. Sposób przygotowania na 2 butlePrzed użyciem wstrząsnąć wszystkimi składnikami Balling components Pojemnik Ca/Mg na każdy litr wody RO-Di dodać 50g Substancji Wapń Ca Reef Scorpionfisch wymieszać dodać 10g Substancji Magnez Mg Reef Scorpionfisch dodać 10ml składnik-a 1 z Balling components. Pojemnik KH Na każdy litr wody RO-Di dodać 80g Substancji KH Reef Scorpionfisch wymieszać, dodać 5g Sulphur Reef Scorpionfisch dodać 10ml składnik-a 2 z Balling components oraz 10ml składnik-a 3 z Balling components wymieszać Sposób przygotowania na 3 butlePrzed użyciem wstrząsnąć wszystkimi składnikami Balling components Pojemnik Ca Na każdy litr wody RO-Di dodać 50g Substancji Wapń Ca Reef Scorpionfisch wymieszać dodać 10ml składnik-a 1 z Balling components. Pojemnik KH Na każdy litr wody RO-Di dodać 80g Substancji KH Reef Scorpionfisch wymieszać, dodać 5g Sulphur Reef Scorpionfisch dodać 10ml składnik-a 2 z Balling components Pojemnik Mg na każdy litr wody dodać 10g Substancji Magnez Mg Reef Scorpionfisch do tego dodać 10ml składnik-a 3 z Balling components. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi Używać zgodnie z przeznaczeniem Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) A productfor preparing the water Balling compound at home. The prepared compound supplements: sodium bicarbonate (KH), magnesium, calcium, manganese, lithium, potassium, copper, strontium, nickel, boron, chromium, iodine, fluorine, bromine, zinc, molybdenum, iron, cobalt and sulphur. The products should be dosed in the same amounts, as needed. One should remember that the demand for elements in aquariums varies and they should be supplemented individually based on tests. Preparation method for 2 cylindersBefore use shake all components of the Balling compound Ca/Mg container - For each litre of RO-DI water, add 50 g of Ca Reef Scorpionfish. Mix and add 10 g of Mg Reef Scorpionfish. Add 10 ml of Component 1 from the Balling components. KH container - For each litre of RO-DI water, add 80 g of KH Reef Scorpionfisch, mix, add 5 g of Sulphur Reef Scorpionfisch, add 10 ml of Component 2 from the Balling components and 10 ml of Component 3 from the Balling components. Mix all components appropriately. Preparation method for 3 cylindersBefore use shake all components of the Balling compound Ca container - For each litre of RO-DI water, add 50 g of Ca Reef Scorpionfish. Mix and add Scorpionfish, add 10 ml of Component 1 from the Balling components. KH container - For each litre of RO-DI water, add 80 g of KH Reef Scorpionfish. Mix and add 5 g of Sulphur Reef Scorpionfisch. Add 10 ml of Component 2 from the Balling components. Mg container - For each litre of water, add 10 g of the Mg Reef Scorpionfish. Mix and add 10 ml of Component 3 from the Balling components. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
Potassiums
Potas ( K ) 50ml / 20ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu potasu w akwariach rafowych, optymalny poziom to 380-420 mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom potasu o 1,9mg/l. Zalecana suplementacja na dobę 1 kropla substancji na 100l nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 30mg/l na dobę. Należy pamiętać że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów na zawartość potasu w wodzie. Potas jest niezbędnym pierwiastkiem dla prawidłowego funkcjonowania układu nerwowego u ryb oraz wspomaga transport substancji odżywczych u koralowców. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) This product is intended to maintain the correct level of potassium in reef aquariums, the optimal level is 380-420 mg /l. 1ml of this substance increases the potassium level in 100l by 1.9 mg /l. Recommended supplementation: 1 drop of this substance per 100l daily, it is not recommended to inrease the element by more than 30 mg / l per day. The consumption of this element is affected by many factors and it is recommended to establish the dosage on the basis of tests for potassium content in water. Potassium is an essential element for the proper functioning of the nervous system in fish and supports the transport of nutrients in corals. Store in a shaded cool place, keep away from children.The substance is not classified as hazardous according to GHS classification.Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
JODINE
Jod ( I ) 50ml / 20ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu jodu w akwariach rafowych, optymalny poziom to 0.05-0.07 mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom jodu o 0.16mg/l. Zalecana suplementacja na dobę 1 kropla substancji na 100l nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0,02mg/l na dobę. Należy pamiętać że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów na zawartość Jodu w wodzie. Jod jest niezbędnym pierwiastkiem dla bezkręgowców ponadto ma właściwości dezynfekujące oraz poprawia wybarwienie ciemnoniebieskie u koralowców. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnik
EN Angielski (English) This product is intended to maintain the proper level of iodine in reef aquariums,the optimal level is 0.05-0.07mg /l. 1ml of this substance raises iodine level by0.16mg / l in 100l. Recommended supplementation: 1 drop of this substance per 100l daily, it is not recommended to increase the element by more than 0.02 mg / l per day. The consumption of this element is affected by many factors and it is recommended to estabilish the dosage on the basis of tests for the content of iodine in the water.Iodine is an essential element for invertebrates, moreover,it has disinfecting properties and improves the dark blue color of corals. Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
Fluoryne Fluor ( F ) 50ml / 20ml PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu fluoru w akwariach rafowych, optymalny poziom pierwiastka to 1–1,2 mg/l. 1 ml substancji podnosi w 100 l poziom pierwiastka o 0,06 mg/l. Zalecana suplementacja to co 24 h 1 kropla substancji na 100 l wody. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0,1 mg/l na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Fluor ma istotny wpływ na wzrost i wybarwienie koralowców. Przechowywać w zacienionym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika na odpady zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
EN Angielski (English) Product designed to maintain the proper level of fluoride in reef aquariums, the optimal element level is 1–1.2 mg/l. 1 ml of the substance increases the element level in 100 l by 0.06 mg/l. Recommended supplementation is 1 drop of the substance per 100 l of water every 24 h. It is not recommended to increase the element by more than 0.1 mg/l per day. Dosage should be determined based on ICP tests. Fluoride has a significant effect on coral growth and coloration. Store in a cool, shaded place, out of the reach of children. The substance is not classified as hazardous. Use as intended. Dispose of contents/container to a properly labeled waste container in accordance with local regulations.
Strontium Stront ( Sr ) 50ml / 20ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu strontu w akwariach rafowych, optymalny poziom to 6.5-10.5 mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom strontu o 1.1mg/l. Zalecana suplementacja na dobę 1 kropla substancji na 100l nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0,6mg/l na dobę. Należy pamiętać że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów na zawartość strontu w wodzie. Sr wraz z Ca Mg Kh jest niezbędnym pierwiastkiem do wzrost koralowców. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) This product is intended to maintain the correct level of strontium in reef aquariums, the optimal level is 6.5-10.5 mg / l. 1 ml of this substance raises the strontium level by 0.11mg / l in 100l of water. Recommended supplementation: 1 drop of this substance per 100l daily. It is not recommended to increase the element more than 0.6 mg / l per day. The consumption of this element Is affected by many factors and it is recommended to estabilish the dosage on strontium tests in water. Sr along with Ca Mg Kh is essential element for coral growth. Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
Manganese
Mangan ( Mn ) 50ml / 20ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu manganu w akwariach rafowych, optymalny poziom pierwiastka to 0.0001-0.0025mg/l.1ml substancji podnosi w 100l poziom pierwiastka o 0.002mg/l Zalecana suplementacja co 48h 1 kropla substancji na 100l wody nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.0002mg/l na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Ma istotny wpływ na kondycję oraz wzrost koralowców Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS Chronić przed dziećmi Używać zgodnie z przeznaczeniem Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) This product is intended to maintain the correct level of manganese in in reef aquariums, the optimal level of the element is 0.0001-0.0025 mg / l. 1ml of this substance increases the level of the element by 0.0002mg / l in 100l. Recommended supplementation: 1 drop of this substance per 100l of water every 48h. It is not recommended to increase the element by more than 0.0002 mg / l per day. It is recommended to establish the dosage based on ICP tests. It has a significant impact on the coral condition and growth. Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
Molybdenum
Molibden ( Mo ) 50ml / 20ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu molibdenu w akwariach rafowych, optymalny poziom pierwiastka to 0.0045-0.0120mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom molibdenu o 0,0015mg/l Zalecana suplementacja na dobę 1 kropla na 100l substancji nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.0025mg/l na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) This product is intended to maintain the correct level of molybdenum in in reef aquariums, the optimal level of the element is 0.0045-0.0120 mg / l. 1ml of this substance increases the molybdenum level by 0.0015mg / l in 100l. Recommended supplementation: of 1 drop per 100l of substance daily. It is not recommended to increase the element by more than 0.0025mg / l per day. It is recommended to establish the dosage based on ICP tests. Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
Iron
Żelazo ( Fe ) 50ml / 20ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu żelaza w akwariach rafowych, optymalny poziom to 0,0020–0,0070 mg/l. 1 ml substancji podnosi w 100 l poziom żelaza o 0,007 mg/l. Zalecana suplementacja to 1 kropla substancji na 100 l wody na dobę. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0,005 mg/l na dobę. Należy pamiętać, że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników, dlatego zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów na zawartość żelaza w wodzie. Żelazo jest niezbędnym pierwiastkiem dla prawidłowego funkcjonowania makroglonów, wspomaga odżywianie koralowców oraz poprawia zielone wybarwienie. Przechowywać w zacienionym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) Product designed to maintain the proper iron level in reef aquariums, the optimal range is 0.0020–0.0070 mg/l. 1 ml of the substance increases the iron level in 100 l by 0.007 mg/l. Recommended supplementation is 1 drop of the substance per 100 l of water daily. It is not recommended to increase the element by more than 0.005 mg/l per day. Keep in mind that many factors affect the consumption of the element, therefore dosage should be determined based on iron tests in the water. Iron is an essential element for the proper functioning of macroalgae, supports coral nutrition, and enhances green coloration. Store in a cool, shaded place, out of the reach of children. The substance is not classified as hazardous under GHS classification. Keep away from children. Use as intended. Dispose of contents/container to a properly labeled waste container.
Boron
Bor ( B ) 1000ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu bor w akwariach rafowych, optymalny poziom pierwiastka to 4-6mg/l. 20ml substancji podnosi w 100l poziom pierwiastka o 0.06mg/l Zalecana suplementacja na dobę 1 kropla substancji na 100l nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.1mg/l na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Bor ma istotny wpływ na kondycję oraz wzrost koralowców Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) This product is designed to maintain the proper boron level in reef aquariums; the optimal level is 4–6 mg/l. 20 ml of the substance increases the boron level by 0.06 mg/l in 100 l. Recommended daily supplementation is 1 drop per 100 l. It is not recommended to increase the element by more than 0.1 mg/l per day. Dosing should be determined based on ICP tests. Boron significantly affects the health and growth of corals. Store in a shaded, cool place out of reach of children. The substance is not classified as hazardous according to GHS classification. Keep out of reach of children. Use as intended. Dispose of contents/container in a properly labeled container.
Bromine
Brom ( Br ) 50ml / 20ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu bromu w akwariach rafowych. Optymalny poziom pierwiastka to 55–72 mg/l. 1 ml substancji podnosi w 100 l poziom pierwiastka o 1,1 mg/l. Zalecana suplementacja to 1 kropla substancji na 100 l wody na dobę. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 3 mg/l na dobę. Zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Brom ma istotny wpływ na kondycję oraz wzrost koralowców. Przechowywać w zacienionym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) Product intended to maintain the proper bromine level in reef aquariums. The optimal element level is 55–72 mg/l. 1 ml of the substance increases the bromine level in 100 l by 1.1 mg/l. Recommended supplementation is 1 drop of the substance per 100 l of water per day. It is not recommended to raise the element level by more than 3 mg/l per day. Dosage should be determined based on ICP tests. Bromine has a significant impact on the condition and growth of corals. Store in a shaded, cool place, out of reach of children. The substance is not classified as hazardous under GHS classification. Use as intended. Dispose of contents/container in a properly labeled container.
Vanadis
Wanad ( V ) 50ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu wanadu w akwariach rafowych. Optymalny poziom to 0.0001–0.0030 mg/l. 1 ml substancji podnosi w 100 l poziom wanadu o 0.002 mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.001 mg/l na dobę. Należy pamiętać, że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Wanad jest niezbędnym pierwiastkiem w akwarium morskim i ma wpływ na przyrost masy koralowej. Przechowywać w zacienionym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) Product intended to maintain the proper vanadium level in reef aquariums. The optimal level is 0.0001–0.0030 mg/l. 1 ml of the substance increases the vanadium level in 100 l by 0.002 mg/l. It is not recommended to raise the element level by more than 0.001 mg/l per day. It should be noted that many factors influence the consumption of the element, and dosage should be determined based on ICP tests. Vanadium is an essential element in marine aquariums and contributes to coral mass growth. Store in a shaded, cool place, out of reach of children. The substance is not classified as hazardous under GHS classification. Keep away from children. Use as intended. Dispose of contents/container in a properly labeled container.
Selenium Selen ( Se ) 50ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu selenu w akwariach rafowych. Optymalny poziom pierwiastka to 0.0001–0.0020 mg/l. 1 ml substancji podnosi w 100 l poziom selenu o 0.0005 mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.0001 mg/l na dobę. Należy pamiętać, że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Selen jest przeciwutleniaczem i bardzo ważnym pierwiastkiem w akwarium morskim – ma wpływ na kondycję wszystkich mieszkańców zbiornika. Przechowywać w zacienionym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) A product designed to maintain the correct selenium level in reef aquariums. The optimal element level is 0.0001–0.0020 mg/l. 1 ml of the substance raises the selenium level in 100 l of water by 0.0005 mg/l. It is not recommended to increase the element by more than 0.0001 mg/l per day. Please note that many factors influence the element’s consumption, and it is recommended to determine the dosage based on ICP tests. Selenium is an antioxidant and a very important element in marine aquariums, affecting the condition of all tank inhabitants. Store in a shaded, cool place, out of the reach of children. The substance is not classified as hazardous according to GHS classification. Use as intended. Dispose of contents/container in a properly marked container.
Rubidium Rubidium ( Rb ) 50ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu rubidu w akwariach rafowych. Optymalny poziom pierwiastka to 0.10–0.17 mg/l. 1 ml substancji podnosi w 100 l poziom rubidu o 0.01 mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.01 mg/l na dobę. Należy pamiętać, że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Rubid jest niezbędnym pierwiastkiem w akwarium morskim – ma wpływ na kondycję oraz wybarwienie koralowców. Przechowywać w zacienionym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) A product designed to maintain the correct rubidium level in reef aquariums. The optimal element level is 0.10–0.17 mg/l. 1 ml of the substance raises the rubidium level in 100 l of water by 0.01 mg/l. It is not recommended to increase the element by more than 0.01 mg/l per day. Please note that many factors influence the element’s consumption, and it is recommended to determine the dosage based on ICP tests. Rubidium is an essential element in marine aquariums, affecting the condition and coloration of corals. Store in a shaded, cool place, out of the reach of children. The substance is not classified as hazardous according to GHS classification. Use as intended. Dispose of contents/container in a properly marked container.
Nickel Nikiel ( Ni ) 50ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu Niklu w akwariach rafowych, optymalny poziom to 0.0040-0.0150 mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom niklu o 0.005mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.005mg/l na dobę. Należy pamiętać że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Nikiel jest jednym z ważniejszych pierwiastków śladowych w zbiorniku ma wpływ na kondycję wybarwienie i przyrost koralowców Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) This product is designed to maintain the proper nickel level in reef aquariums; the optimal level is 0.0040–0.0150 mg/l. 1 ml of the substance increases the nickel level by 0.005 mg/l in 100 l. It is not recommended to increase the element by more than 0.005 mg/l per day. Please note that many factors influence the consumption of the element, and dosing should be determined based on ICP tests. Nickel is one of the most important trace elements in the aquarium and affects coral health, coloration, and growth. Store in a shaded, cool place out of reach of children. The substance is not classified as hazardous according to GHS classification. Use as intended. Dispose of contents/container in a properly labeled container..
Lithium
Lit ( Li ) 50ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu litu w akwariach rafowych, optymalny poziom to 0.1500-0.2500 mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom litu o 0.0500mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.0300mg/l na dobę. Należy pamiętać że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Właściwy poziom litu utrzymuje organizmy morskie w dobrej kondycji. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) A product intended to maintain the correct level of lithium in reef aquariums.The optimal level is 0.1500-0.2500 mg/l. 1 ml of the product increases the level of lithium by 0.0500 mg/l in 100 litres of water. It is not recommended to increase the level of lithium bymore than 0.0300 mg/l per day. Please remember that the consumption of the element is affected by many factors and it is recommended to determine the dosage based on ICP tests. Proper levels of lithium keep marine life healthy. Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
Cuprums
Miedź ( Cu ) 50ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu miedzi w akwariach rafowych, optymalny poziom to 0.0001-0.0010 mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom miedzi o 0.0018mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0,0005mg/l na dobę. Należy pamiętać że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie tstów na ICP. Miedź ma wpływ na wybarwienie koralowców. Zbyt wysoki poziom ma negatywny wpływ na bezkręgowce. Pierwiastek jest cały czas konsumowany przez zbiornik. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) A product intended to maintain the correct level of copper in reef aquariums. The optimum level is 0.0001-0.0010 mg/l. 1 ml of the product increases the level of copper by 0.0018 mg/l in 100 litres of water. It is not recommended to increase the level of copper by more than 0.0005 mg/l per day. Please remember that the consumption of the element is affected by many factors and it is recommended to determine the dosage based on ICP tests. Copper has an impact on coral colouration. Too high a level hurts invertebrates. The element is constantly consumed by the tank environment Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
Chrome
Chrom ( Cr ) 50ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu chromu w akwariach rafowych, optymalny poziom to 0.0001-0.0007 mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom chromu o 0.001mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.0005mg/l na dobę. Należy pamiętać że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Chrom jest niezbędnym pierwiastkiem w akwarium morskim ma wpływ na wybarwienie koralowców. Przechowywać w zacienionym chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Chronić przed dziećmi Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika
EN Angielski (English) A product intended to maintain the correct level of chromium in reef aquariums. The optimal level is 0.0001-0.0007 mg/l. 1 ml of the product increases the level of chromium by 0.001 mg/l in 100 litres of water. It is not recommended to increase the level of chromium bymore than 0.0005 mg/l per day. Please remember that the consumption of the elementis influenced by many factors and it is recommended to determine the dosage based on ICP tests. Chromium is an essential element in the marine aquarium and has an impact on coral colouration. Store in a dark, cool place, out of reach of children. According to the GHS classification, the substance is not classified as hazardous. Keep away from children Use as intended Drop the contents/container into an appropriately marked bin.
Cobaltum Kobalt ( Co ) 50ml
PL Polski (Polish) Środek przeznaczony do utrzymania prawidłowego poziomu kobaltu w akwariach rafowych, optymalny poziom to 0.0001-0.0008 mg/l. 1ml substancji podnosi w 100l poziom kobaltu o 0.0025mg/l. Nie zaleca się podnoszenia pierwiastka o więcej niż 0.0005mg/l na dobę. Należy pamiętać że na konsumpcję pierwiastka ma wpływ wiele czynników i zaleca się ustalić dawkowanie na podstawie testów ICP. Kobalt jest niezbędnym pierwiastkiem w akwarium morskim ma wpływ na wybarwienie koralowców. Przechowywać w zacienionym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Substancja nie jest klasyfikowana jako niebezpieczna według klasyfikacji GHS. Używać zgodnie z przeznaczeniem. Zawartość/pojemnik usuwać do odpowiednio oznakowanego pojemnika.
EN Angielski (English) This product is designed to maintain the proper cobalt level in reef aquariums; the optimal level is 0.0001–0.0008 mg/l. 1 ml of the substance increases the cobalt level by 0.0025 mg/l in 100 l. It is not recommended to increase the element by more than 0.0005 mg/l per day. Please note that many factors influence the consumption of the element, and dosing should be determined based on ICP tests. Cobalt is an essential element in marine aquariums and affects coral coloration. Store in a shaded, cool place out of reach of children. The substance is not classified as hazardous according to GHS classification. Use as intended. Dispose of contents/container in a properly labeled container.